I agree with @HibiscusKazeneko's STYLE-745 that "adapted" is too loose, but I'm not convinced "localized" is much better. I don't think it's unreasonable to require a translation to be "roughly about the same thing" as its original, and it's dubious to say that it's even localized otherwise. The "based on" relationship seems to fit pretty well in this case, regardless of language:
This is used when a new work is based on or includes (parts of) another work.
It should be noted that by a zealous reading of the current guidelines, lyrics in a different language is all that is required:
This attribute indicates a version with the lyrics in a different language than the original.