Funny, while I’m writing the word “marketed” I’m saying to myself, “You’re gonna get heat for this, somebody’s gonna contest. I sayz to myself, screw it, so be it”. “Issued”, “released”, “available”, “marketed”, “sold”. Pick your poison. All MBz has to say is: “describes the country in which an album was released.” https://musicbrainz.org/doc/Release_Country
Very lacking terminology and definition in our guidelines. I’m sure you’re aware of this and surely you stumbled across RYM’s guideline and Discog’s as well. I’m not here to discuss this (but probably should or already is elsewhere), just to say I’ve been following all 3. And it’s always been a headache in many cases.
Also it’s increasingly more evident people here just love to play word games. Semantics over logic. That’s why I don’t participate much in these debates. Some are alright and fruitful others just a complete waste of time to put it mildly.
OK now, the Worldwide issue:
Look this one’s a no-brainer. You guys don’t have to make it more complicated than it really is.
Either Worldwide exists as release country and editors can apply it or just simply eliminate it once and for all if it’s too complicated to comprehend.
“But this release is not available in Anatartica”, one editor will reply. “So therfore it’s not Worldwide” . See how ludicrous this is?
Growing up watching TV how many times would you hear the TV host or presenter exclaiming “Coming to you worldwide!” or “Welcome to our live worldwide broadcast”. Worldwide right. Like in the Azores we didn’t even have TV until the mid-70s! But still people understood the concept that is was ultra-national, seen in many countries across the plain and not necessarily in every God-forsaken country.
So, in my opinion, it should be established what is considered a Worldwide release and be done with.
Available in at least, say, 3 continents? Worldwide. Boom. Done.