If there’s no punctuation between title and subtitle, MB Docs: Styles / Titles - Subtitles says they should be separated by a colon as you suggested. I’m not sure if artwork or the information given on the label website should take precedence here, so reformatting all these titles on that hunch alone might be too quick.
This library seems to be download-only, which makes things a little harder. If there were physical releases, seeing what’s printed on the spine would be interesting: how did the label format title and subtitle there?
I see no real issue formatting these as though they’re subtitles, but I don’t know that I’ve got much of an opinion either way, to be fair… standardizing is good (and fun), but over-standardizing can have its issues
One thing to note with digital releases, which that cover you’ve used as an example looks like, is that there’s no agreement that we should mess with the store-given title/change it to fit with the cover.
Because of that inconsistency in titling, I think your choice to format titles and subtitles according to MB style is good.
Now to go through all these edits and vote for them… Soon™.
I realized I’d ignored the last question in the original post:
Also - is it ok to add the missing (YYY) part from the label site to titles, which miss it?
Definitely! It’s on the cover, it’s on the label website. They seem to have missed those couple of subtitles on the way to the streaming platforms.
Thanks to you both. Yes, i have already queued formatting changes (not only from Cezame, but a few others too). Now i should set for myself a reminder to remember doing this titles check next time i will batch add another digital releases from some library.