Medium titles for 6 CD audiobook release made up of 3 double CDs

This release is currently listed as 3 CDs but is actually 6 CDs, packaged with three double CD jewel cases inside a box. The titles currently given to each medium apply to each pair of CDs.

If I split this into 6 CDs, how should the medium titles be styled?

2 Likes

I don’t see a guideline for it, so I would probably apply the same logic as for Audiobook chapters that are split across tracks (guidelines):

Chapter X: “Chapter Title”, Part N if a single chapter is split over multiple tracks.

So medium 1 becomes “The Adventures of Peter Rabbit and Other Favourite Tales, Part 1”.

2 Likes

I’m basing my knowledge of this release off of Beatrix Potter The Complete Tales (Audio CD) 6 x CDs 23 Stroies complete & unab 9780723258827 | eBay.
I’m assuming that each tale is one track and shown on the CD’s properly. Therefore I believe it should look something like this:

Track Number Medium 1 Medium 2 Medium 3 Medium 4 Medium 5 Medium 6
1 The Tale of Peter Rabbit The Tale of Squirrel Nutkin The Tale of Mrs. Tiggy‐Winkle The Tale of Two Bad Mice The Tale of Tom Kitten The Tale of Little Pig Robinson
2 The Tale of Benjamin Bunny The Story of Miss Moppet The Tale of Mr. Jeremy Fisher The Tale of Johnny Town‐Mouse The Tale of Jemima Puddle‐Duck
3 The Tale of the Flopsy Bunnies Appley Dapply’s Nursery Rhymes The Tale of Pigling Bland The Tale of Mrs. Tittlemouse The Tale of the Pie and the Patty‐Pan
4 The Tale of Mr. Tod The Tale of Timmy Tiptoes The Tailor of Gloucester The Tale of Ginger and Pickles
5 The Story of a Fierce Bad Rabbit The Tale of Samuel Whiskers
6 Cecily Parsley’s Nursery Rhymes

As far as the titles, the CD’s of subtitles for each jewel case, so I’d go off of that and then Disc 1 and Disc 2, so something like this:

  1. The Adventures of Peter Rabbit and other Favourite Tales Disc 1
  2. The Adventures of Peter Rabbit and other Favourite Tales Disc 2
  3. Mrs. Tiggy-Winkle and Friends and other Favourite Tales Disc 1
  4. Mrs. Tiggy-Winkle and Friends and other Favourite Tales Disc 2
  5. The Adventures of Tom Kitten and other Favourite Tales Disc 1
  6. The Adventures of Tom Kitten and other Favourite Tales Disc 2
1 Like

I agree that apply the audiobook track style-guideline is most sensible, and it is essentially what I’ve done in the past.

@gregrs, if you follow the guideline for tracks and use quotation marks, I would suggest using them on all media for consistency, not just on volumes that are split across media. Notice that the quotation marks go around the volume title, but not , Part 2. My opinion (which is not a guideline) is that sometimes the quotation marks are redundant or excessive. Rightly or wrongly, I’ve left them out of medium titles whenever I felt that they looked noisy or messy, and no clarity was lost.

I see that the tape numbers in the cassette release are relative to the volume, not to the entire box set (example). If the CD edition does the same, I think it would be acceptable to use Disc 2 instead of Part 2.

One other small issue I see in the medium titles: The “Mrs.” in the title of CD 2 should be probably be “Mrs”, as that’s the British English convention, but use “Mrs.” if it’s printed that way on the physical media.

Thanks all. I’ve made the edits. Went for adding ‘, Disc n’ to the end of the release titles as this seemed to make more sense than ‘Part’.

Quotation marks for tracks seemed excessive since stories are not split across tracks for this release.

@sibilant Your final sentence seemed to finish prematurely. What was the point you were intending to make about ‘Mrs.’? The release packaging includes full stops after character titles (Mr. and Mrs.) so I’ve kept those as I couldn’t find a style guide that suggested otherwise.

Sorry, I’m not sure what happened there. I finished the sentence, though you’ve already resolved the issue. :grin:

One additional suggestion: Add , Disc 1 to the titles of discs that precede “Disc 2”.

Thanks.

I’ve done this, although it probably isn’t showing yet if the edits are still pending.

1 Like