I have now added the missing German translations for “drums (drum set)” and “recorded at” and fixed the grammatical error. It will take until the next MBS release (up to two weeks) to see the changes live.
Regarding the stray bracket I am confused as I can not reproduce it. “{additional} composer” should be translated as “{additional:zusätzliche(r)} Komponist(in)”, which is the case for me:
These i18n projects for different languages are mainly community-driven and I’ve also voluntarily translated and improved some strings, although I use the English version myself
Mat Sinner as producer is correct linked (if I hover), his sex is also set to male, so it should show “Produzent” instead of “Produzent(in)”. Edit: When I change the language to English, it’s correct. When I switch back to German, it’s also correct. If I close the browser and open the same page again, it’s still correct. But I don’t know why. (tested with both Chrome and Edge)
When I hover Mat Sinner als composer, it shows Giorgia, if I hover Giorgia, it shows Mat.
Instead of “Texter und Komponst(in)” it should be “Texter und Komponst”.
Instead of “zusätzlich Texter” it should be “zusätzlicher Texter”.
Instead of “zusätzliche(r) Komponist(in)” ist should be “zusätzliche Komponisten” (plural).
We don’t currently have a way to change those names based on the gender of the artist - I assume that’s why they were translated to show both options, so that one of the two options is always correct