Well, the source of the confusion seems to be that we’re using a technical definition of the noun relationship that clashes with what the rest of the world uses. Editors, coming largely from the "rest of the world" set of people, are bound to be confused.
After mulling it over for a while, I think the "type" is the main stumbling block.
If Fernando and Paul come to a catholic priest to get married, would the priest say:
(a) "This relationship type is inappropriate." or
(b) "This relationship is inappropriate."
In my opinion, (b) is clearer. Of course "This relationship type is inappropriate between [male] and [male]" would be most specific, but (back in MB) we would have to massage the code for that.