I just completed the Kurt Wallander Series by Henning Mankell and I encountered an anomaly. One of his novellas was first published in Dutch as Het Graf (2004). It was later published in Swedish as Handen (2013).
I doubt if he wrote in fluent Dutch, so it was probably written in Swedish and translated to Dutch.
When I added the relationship I used Het Graf has translation of Handen, which is in accordance with the publishing timeline.
On Bookogs, I think the Work was always in the author’s native language regardless of the language used for the first publication, until such time as the author changed to another language.
It is a bit like the chicken and the egg, but I feel the method I used on BB is correct.