“Audio Play” or “Audio Drama”… tricky. I like the fact “Audio Play” is covering a wider area like comedy, factual, non-dramatic works. BUT as @paulakreuzer has pointed out some nationalities are mistranslating the “play” word and think that means “to play music” instead of “to act in a play”.
Maybe “Audio Drama” would stop some of that confusion?
Need to kick the thesaurus around a bit more maybe?
A stand-up comedian would be spoken word. But a performing group like The Goons or Monty Python are more like scripted plays.
A politician and speeches are spoken word. A documentary would be spoken word. A TED Talk is spoken word.
I see someone “speaking” and someone “performing” as different.
Grey areas for me are poetry. This is spoken, usually by a single person. I think this is more spoken word than play. Poetry is closer to a “book” than a “script”.
A play or drama also tends to have multiple people performing their own separate parts. It is that “multiple persons, multiple parts” that I see as part of the dividing line here.
Yes - there are one person plays. These are where a single performer is on stage, following a script, in a role. And they are the only one in the play. To me this is still an Audio Play even though it is technically spoken. They still have the same looking script as a multi-person play would have.
Just because someone is using a speaking voice instead of a singing voice is not what I think should define spoken word. Otherwise you have to use the tag on top of every audiobook, play, and everything else and it then looses any real value that way. It should be a tighter definition.
If the literal sense of “Spoken Word” is to be used then even the awful “singing” of William Shatner should be Spoken Word.
(Warning - following link is dangerous for anyone who has musical ears!!)
They should be the same, IMO. (Personally I prefer “audio drama”).
To quote wikipedia: “Drama is the specific mode of fiction represented in performance: a play, opera, mime, ballet, etc, performed in a theatre, or on radio or television. In English, the word “play” or “game” was the standard term used to describe drama until William Shakespeare’s time. The use of “drama” in a more narrow sense to designate a specific type of play dates from the modern era. “Drama” in this sense refers to a play that is neither a comedy nor a tragedy”.
For radio/audio drama, we’re pretty clearly talking about the mode rather than the genre.
Renamed the RG type to “Audio drama”. If someone thinks both should be “Audio play” instead, fight to the death try to give a good argument and get some people to agree and I’ll consider it, but it makes sense for both to be the same.
It’s the same as the work type which means the same. We shouldn’t have two different names for the same concept. If people think that both should be audio play instead, then we can change them to that, but it’s literally the same thing in either case
No. A play can be originally intended as a normal, theatre play yet be recorded on CD. I’d still use the type for this
The point was more: there’s no actual difference between the two names - “audio play” and “audio drama” are synonyms, so it would be weird to have different synonyms for what is mostly the same thing. RG can cover a slightly wider field anyway, that’s ok.